Invia.cz
Last minute
Tunisko
Dovolená v Chorvatsku
Pojeďte do Egypta
Bulharsko
Vydělávejte peníze s INVIA.CZ
| Kašmírština (کٲشُر, kạ̄šur, कॉशुर, kŏśur, कश्मीरी, kaśmīrī) | |||
|---|---|---|---|
| Rozšíření: | |||
|
Počet mluvčích: |
4,611 milionů |
||
|
Klasifikace: |
|||
| Písmo: | Arabské písmo, Devanágarí | ||
| Postavení | |||
| Regulátor: |
příležitostné komise |
||
| Úřední jazyk: | |||
| Kódy | |||
| ISO 639-1: | ks | ||
| --- |
|
||
| SIL: | KSH | ||
| Wikipedie | |||
| ks.wikipedia.org | |||
Kašmírština je indoevropský jazyk, kterým hovoří část obyvatel Kašmírského údolí v indickém státě Džammú a Kašmír. Obvykle se řadí do skupiny dardských jazyků, které leží mezi jazyky indickými a íránskými. Vědci však nejsou zcela zajedno – kašmírština byla v historii hodně ovlivněna indickými jazyky a vykazuje s nimi mnoho společných rysů.
Kašmírština je jedním z 18 jazyků oficiálně uznaných indickou ústavou, avšak v domovském státě Džammú a Kašmír nemá postavení státního jazyka – tím je zde urdština s angličtinou.
Obsah |
Nejstarší literární památky jsou ze 14. století.
Minulá vláda na sklonku roku 2000 chystala zavedení výuky kašmírštiny na první stupně základních škol, spolu s dogri a paňdžábštinou. Vyhlásil to 18. listopadu 2000 tehdejší premiér Džammú a Kašmíru, Farooq Abdullah, a ministr školství Mohammad Shafi.
Starší kašmírské památky jsou psány písmem šáradá, které se podobá dalším indickým písmům vyvinutým z bráhmí. Dnes toto písmo používají již jen někteří kněží pro náboženské účely, sestavování horoskopů apod.
Muslimští Kašmířané preferují upravenou persko-arabskou abecedu, psanou stylem nastalík (نستلىق). Kašmířané vyznávající hinduismus se spíše přiklánějí k písmu devanágarí. Přestože je muslimů většina, na internetu získáme opačný dojem. Projevují se tu totiž hlavně hinduističtí vyhnanci (Kashmiri Pandits), používající devanágarí, případně různé způsoby přepisu do latinky.
Vláda Džammú a Kašmíru uznává jako jediné písmo pro kašmírštinu nastalík a vysluhuje si tím kritiku zejména z řad hinduistické diaspory. Vláda argumentuje tím, že nastalík je již po staletí (rozuměj od doby vpádu muslimů z Persie) svázán s kašmírskou kulturou, zatímco devanágarí je cizorodý prvek, zavlečený s hindštinou až v dobách britské Indie.
Kašmírštině chybí cerebrální afrikáty, které najdeme u ostatních dardských jazyků. Od indoárijských jazyků ji zase odlišuje bohatě rozvinutý systém sykavek (s, z, š, ž).
Přehled kašmírských písmen následuje (jsou uvedena zleva doprava v pořadí podle nastalíku, přestože toto písmo se píše zprava doleva; paralelně jsou uvedeny ekvivalenty v devanágarí):
| nastalík: | ب | پ | پھ | ت | تھ | ٹ | ٹھ | ث | ج | چ | چھ | ح | خ | د | ڈ | ذ | ر | ز | ژ | ژھ | س | ش | ص | ض | ط | ظ | ع | غ | ف | ق | ک | کھ | گ | ل | م | ن | و | ہ | ے | ى۪ |
| devanágarí: | ब | प | फ | त | थ | ट | ठ | ज | च | छ | द | ड | र | ज़ | च़ | छ़ | स | श | क | ख | ग | ल | म | न/ं | व | ह | य | य/- | ||||||||||||
| přepis: | b | p | ph | t | th | ţ | ţh | ś | j | č | čh | hh | kh | d | ḑ | ź | r | z | c | ch | s | š | ss | dd | tt | zz | ʿ | gh | f | q | k | kh | g | l | m | n | v | h | y | ý |
| nastalík: | َ | ا | ٔ | ٲ | ِ | ې/ى | ێ | ے | ُ | ٷ | ٕ | ٳ | ۆ | ؤ | ۄ | ۄا | ْ |
| devanágarí: | अ/- | आ/ा | अ'/' | आ'/ा' | इ/ि | ई/ी | ए'/े' | ए/े | उ/ु | ऊ/ू | उ'/ु' | ऊ'/ू' | ओ'/ो' | ओ/ो | अॅ/ॅ | ऑ/ॉ | ् |
| přepis: | a | ā | ạ | ạ̄ | i | ī | e | ē | u | ū | ụ | ụ̄ | o | ō | ọ | ọ̄ |
Kašmírština má dva rody, mužský a ženský; přísudek se shoduje s podmětem v rodu, rodem se liší i přídavná jména. Podobně se rozlišuje jednotné a množné číslo.
Příklady:
Pádů má kašmírština 8, resp. 6 (tvary dativu se shodují s lokálem a tvary ablativu s instrumentálem; tyto pády se nicméně rozlišují záložkami, které se s nimi pojí).
Následující tabulka demonstruje pádové koncovky na podstatných jménech لٔڈکٕ (chlapec) a کٷر (děvče).
| Pád | Podstatné jméno | Záložky | |||
|---|---|---|---|---|---|
| mužský rod | ženský rod | ||||
| jednotné | množné | jednotné | množné | ||
| nominativ | لٔڈکٕ = lạḑkụ = chlapec | لٔڈکٕ = lạḑkụ = chlapci | کٷر = kūr = děvče | کؤرِ = kōri = děvčata | |
| dativ | لٔڈکَس = lạḑkas = chlapci | لٔڈکَن = lạḑkan = chlapcům | کؤرِ = kōri = děvčeti | کؤرێن = kōren = děvčatům | (کٷُتھ = k'uth) |
| ergativ | لٔڈکَن = lạḑkan = chlapec | لٔڈکَو = lạḑkav = chlapci | کؤرِ = kōri = děvče | کؤرێو = kōrev = děvčata | |
| lokál | لٔڈکَس = lạḑkas = chlapci | لٔڈکَن = lạḑkan = chlapcích | کؤرِ = kōri = děvčeti | کؤرێن = kōren = děvčatech | پێٹھ = peţh, نِش = niš, تَل = tal |
| ablativ | لٔڈکٕ = lạḑkụ = chlapce | لٔڈکَو = lạḑkav = chlapců | کؤرِ = kōri = děvčete | کؤرێو = kōrev = děvčat | پێٹھ = peţh |
| instrumentál | لٔڈکٕ = lạḑkụ = chlapcem | لٔڈکَو = lạḑkav = chlapci | کؤرِ = kōri = děvčetem | کؤرێو = kōrev = děvčaty | سٳتھے = sụ̄th' |
| genitiv | لٔڈکٕ = lạḑkụ = chlapce | لٔڈکَن = lạḑkan = chlapců | کؤرِ = kōri = děvčete | کؤرێن = kōren = děvčat | اُند = und, إند = ụnd, إنز = ụnz, إنزٕ = ụnzụ |
| vokativ | لٔڈکا = lạḑkā = chlapče! | لٔڈکَو = lạḑkav = chlapci! | کٷرې = kūrī = děvče! | کؤرێو = kōrev = děvčata! | |
U zájmen 3. osoby se rozlišuje, zda je dotyčná osoba blízko mluvčího a posluchače, zda je daleko, ale viditelná, nebo zda je mimo jejich dohled.
| Osoba | Vzdálenost | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|---|
| 1. | بٕ = bụ = já | أس = ạs = my | |
| 2. | ژٕ = cụ = ty | تۆہے = tohy = vy | |
| 3. | blízký | ےِ = yi = on, ےِ = yi = ona | ےِم = yim = oni, ony |
| viditelný | ہُ = hu = on, ہۄ = họ = ona | ہُم = hum = oni, ہُمٕ = humụ = ony | |
| vzdálený | سُ = su = on, سۄ = sọ = ona | تِم = tim = oni, تِمٕ = timụ = ony | |
2. a 3. osoba množného čísla se také používá pro zdvořilostní označení jedné osoby a odpovídá českému vykání.
Příklad časování
Místo předložek (prepozic) používá kašmírština tzv. záložky (postpozice). Jak název napovídá, od předložek se liší tím, že se nekladou před slovo, ale za něj. Jejich funkce je podobná jako u předložek v jiných jazycích.
Příklad:
Základní slovosled je SVO (podmět – sloveso – předmět). Sloveso je téměř vždy na druhé pozici ve větě, podobně jako např. v němčině.